Inhalt

Übersetzen zwischen kultureller Praxis und technischen Kompetenzen

© DAAD
Am 15. April 2023 veranstaltet der DAAD eine Tagung zum Thema „Übersetzen zwischen kultureller Praxis und technischen Kompetenzen“. Die Veranstaltung soll physisch in Taipei stattfinden, gleichzeitig auch per Link zugänglich sein und so unseren Kollegen im Süden Taiwans und in anderen ostasiatischen Ländern die Teilnahme online ermöglichen.

Die Tätigkeit des Übersetzens steht im Spannungsfeld zwischen Kultur und Technik. Übersetzer*innen bedienen sich sowohl kultureller Praktiken als auch technischer Werkzeuge, die bisher vor allem in Glossaren und sogenannten Translation Memories bestanden. Durch den technischen Wandel hat sich der Übersetzungsprozess heute so weit verselbständigt, dass der Mensch nur noch korrigierend gegenlesen muss. Ob die maschinelle Textverarbeitung auch kulturelle Interpretationsleistungen erbringen kann, muss sich dabei erst noch erweisen.

Die Tätigkeit des Übersetzens vermittelt zwischen den Sprachen und ist somit für den Austausch zwischen unterschiedlichen Kulturkreisen unerlässlich. Bei der Übertragung von literarischen Werken in andere Sprachen entstehen oft kongeniale Neuschaffungen, während bei juristischen Texten die wortgetreue Wiedergabe Vorrang vor der Lesbarkeit hat. Auch im Fremdsprachenunterricht kommt der Übersetzung eine zentrale Bedeutung zu. Beim Lernen von Fremdsprachen findet ein gedanklicher Prozess statt, der geläufige Strukturen und Inhalte in die Zielsprache überträgt, wobei der kommunikative Unterrichtsansatz versucht, ohne das Übersetzen auszukommen. In den letzten Jahren erschienen jedoch Lehrbücher, die bei der Vermittlung bestimmter Strukturen auf Ausgangssprachen zurückgreifen. Populäre Sprachlern-Apps wie Duolingo beruhen sogar vollständig auf der Übersetzung zwischen Ziel- und Ausgangssprachen.

Unsere diesjährige Veranstaltung soll sich mit diesen Entwicklungen beschäftigen, Phänomene schildern und Mutmaßungen über die Zukunft des Übersetzens anstellen. Dabei geht es sowohl um klassische übersetzerische Tätigkeiten und die Vermittlung von kulturellen Inhalten zwischen Deutschland und Ostasien, sowie um die Rolle von Lehrenden im Zeitalter von Übersetzungsprogrammen wie Deepl. Mögliche Themen beinhalten Literaturübersetzung, wechselseitiger kultureller Austausch zwischen Ost und West, Übersetzen in der Fremdsprachendidaktik, Techniken des Übersetzen und vieles mehr.

Veranstaltungsprogramm

Zeit
Titel, Person
09:30 – 10:00 Begrüßung und Kaffee
Josef Goldberger (DAAD IC Taipeh), Wolfgang Odendahl (NTU, Taipei), Timo Kozlowski (Goethe-Institut Taipei); Moderation: JG
10:00 – 10:40 Keynote: Der Tod in Venedig auf Japanisch. Translatorische Kompetenz in Grammatik und Interpretation
Robert Wittkamp (Kansai, Japan)
10:40 – 11:10 Übersetzen zwischen Deutschland und Japan: Yoko Tawada, Mori Ogai und Heinrich von Kleist
Jonas Teupert (NTU, Taipei)
11:10 – 11:30 Pause; Moderation: JT
11:30 – 12:00 Paul Celan: Fremde Nähe: Literarische Übersetzung & Nachdichtung im Spannungsfeld poetischer Kreativität
Michael Raab (NTU, Taipei)
12:00 – 12:30 Über die Grenzen der Lyrikübersetzung und der künstlerischen Vielfalt und Freiheit der Nachdichtungen – ein Feld für die künstliche Intelligenz?
Sebastian Jeuck (Wenhua, Taipei)
12:50 – 14:00 Mittagspause; Moderation Nachmittag: SE
14:00 – 14:30 Übersetzungs-Tools für das Erlernen von Fremdsprachen: eine explorative Studie mit tertiären Deutschlernenden
Joy Zhang (張競瑜) und Jörg Parchwitz (Soochow, Taipei)
14:30 – 15:00 Übersetzen im Kontext – eine moderne Kurzgeschichte aus Hongkong
Kathrin Bode (Baptist University Hongkong)
15:00 – 15:40 Keynote: Aus dem Alltag des „Unmöglichen“ – Aspekte des Übersetzens (Zoom)
Hans Peter Hoffmann (Mainz/Germersheim)
15:40 – 16:00 Kaffeepause; (Moderation: TK)
16:00 – 16:30 Automatische Evaluation der Humanübersetzung (Zoom)
Chung, Hye-Yeon (Hankuk University of Foreign Studies, Seoul)
16:30.-.17:00… Zukunft? Welche Zukunft? Zur technischen Entwicklung des Übersetzerberufs
Olaf Fichtner (NKUST, Kaohsiung)
17:00 – 17:30 Runder Tisch zum Abschluss (Moderation: TK)
ca. 18:00 Gemeinsames Abendessen

Rahmendaten

Anzeigen deutscher Hochschulen

1/14
Technical University Munich

Apply for the TUM Global Postdoc Fellowship at TU Munich

Advance your research at the Technical University of Munich! The TUM Global Postdoc Fellowship 2025 offers 2-year funding for top international postdocs.

Mehr

Your Future in Engineering Begins at Carl Benz School!

Your path to success starts here! Study Mechanical Engineering at Carl Benz School, KIT with English-taught courses & tailored support

Mehr

MBA IBC (Black Forest Business School) – Prepared for Leader...

Upgrade your career with an English-taught MBA degree of Offenburg University! Your gateway to a qualified job in Germany and around the world!

Mehr

Study in Berlin – Summer and Winter

FUBiS is an intensive academic program of Freie Universität Berlin through which students can earn credits. Sessions run for 3 to 6 weeks taking place in summer and winter.

Mehr

M.A./M.Sc. Human and Artificial Intelligence

Discover our brand-new Master's program for graduates of Philosophy, Psychology, and Computer Science!

Mehr

Executive M.Sc. in Energy, Mobility, Production, Product Innovation, F...

Boost your career with an industry-oriented M. Sc. in Renewable Energies, Digital Transformation, Global Production, Innovation, Finance or Mobility. Taught in English in Germany!

Mehr

GET MA – Study Social Sciences with a Global Focus

GET MA – Global and European Transformations – is an interdisciplinary MA combining political science and sociology for careers in NGOs, public policy, and academia.

Mehr

Top-ranked International Master & PhD Programs (english-taught) – FOR ...

24 International Master & PhD Programs (english-taught) @ RPTU University of Kaiserslautern-Landau Application Deadline: Apr 30 & Oct 31 More information: https://rptu.de/international/home

Mehr

在德國排名第一的慕尼黑工業大學唯一的海外校區學習

通過在德國排名第一的大學亞洲校區攻讀碩士學位,將您的夢想引向成功之路。

Mehr

Study at Germany's first AI university!

We are rethinking university: discover our innovative teaching and learning concept and the AI & Robotics and Human & Artificial Intelligence Master's degree programs!

Mehr

International Wine Business B.Sc. – Your Tuition-free Gatewa...

Launch your career in the global wine industry with the English-taught International Wine Business program at Hochschule Geisenheim University!

Mehr

Study in Berlin - MBA & International Master’s Programmes

Study management in English. Improve your leadership skills. Gain digital know-how. Become part of an international student body. Benefit from many corporate activities, valuable career consultation a...

Mehr

English-taught Bachelor’s and Master’s programs at Hof University

Shape your future with our career-focused Bachelor’s and Master’s programs in English, featuring hands-on learning, internships, and strong industry connections!

Mehr

Get a truly international education!

Are you looking to study at a German university that will launch your international career? Join us at ESB Business School for a top-tier education!

Mehr